破产女孩指什么生肖?
我猜是虎,理由如下: 1. 美国家庭收入中位数(incomes)是年50,860美元,而一家之主的男性的年收入中位数是年70,925美元(URL),所以女主说的“We are so broke”其实是指家庭财政状况比她想象的还要更加糟糕,已经入不敷出。用中文表达就是“我们真的很穷”或者“我们已经破产了”。只有身无分文的人才会说这种话。 所以“we are so broke”翻译成中文应该是——“我们真的很穷啊!!!”“我们已经倾家荡产啦!!!”——这样才符合女主当时的心情。
2. 接着上一条,“We are so broke”还有一层意思指某项计划、安排等因经费不足而被迫取消。这条意义下的“broke”指的是资金缺乏或钱不够用。比如一个打算四处游说争取竞选总统的候选人说“We are so broke!”就是指他资金不够,没钱继续到处拉票了。
3. “We are so broke”还可以用来形容感情破裂,此时“broke”的意思接近于“broken-hearted”。比如说一对情侣分手了,男生很痛苦,他对女生所说的话就可能是“I am so broke without you/I'm so broke up about us”。同样地,这里“break”的意思不是“打破、打碎”而是“结束”“停止”,与“go broke”中的“broke”是一个意思。 综上,美剧《破产姐妹》的标题起得很精确,点明了两个女主角的命运和情感状态——她们俩都“很破”“很穷”,身无分文,且爱情也“broken”。这真是悲惨的人生。