剩是代表什么生肖?

梁业师梁业师最佳答案最佳答案

1. 蛇,因为蛇的英文是“snake”,与“剩下”的拼写相似度极高。 在西方文化中,一般不直译汉语词意,而是根据单词的意思加上前缀或者后缀来造词。比如,“希望”这个词,英语是“hope”,加上了前缀“h-”变成了“happy”;而“爱”这个字则是加了后缀“-e”变成“love”。“剩下”的英文字“leftover”也是同样的道理,在字面意义上来看,“o”表意的部分就是“剩下的”。所以,将“lef”翻译为“剩”的时候,为了发音一致,会将“o”的发音复制到“s”上,形成“sh”的读音。因此在英语中,“s”开头的词语读起来都会带有“sh”的音素,例如“spell(拼音)”“sad(伤心)”“sit(坐)”等等。 而“左撇子”的英文“left handed”同样也符合这样的规律,如果“l”或“h”在词首,那么“sh”会出现在两个辅音字母之间,比如“hopeless(绝望的)”“handful(一把)”“headache(头疼)”等。当“l”位于词中时,则会把“sh”放在最后一个音节,就像这里要讨论的“snake”。 所以,通过研究“sh”出现的规律就可以判断出“l”后面的字母到底是哪个。由此来判断某个英文单词到底是形容动物的“snow”还是表示动作的“soar”。

2. 鸡,因为在文言文里,“鸡”和“希”同音、同义,而古文里面“之、以、而、然”等字大多带有“i”,所以为了书写方便,会用“鸡”去代替“希”。比如《庄子·秋水》中有这样一句名言——“朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋。上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋——此大年也。又如《礼记·檀弓下》里有这样两段话——“子夏问孝,子曰:‘色难’;‘有事,弟子服其劳;有酒食,先生馔,曾是以为孝乎”——这里的“色”通假了“事”。再如《论语·阳货》中的“克己复礼为仁”,实际上指的是“克己复(口) ”,“口”指代的是饭桌。古人用“鸡”来模拟“希”(多用于人) 的发音,用“牛”来模拟“偶”的声音,用“羊”来模拟“洋”的读音,这种对字的通假体现了中国文字特有的美感。

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!